mercredi 22 septembre 2010

R bar, I have heard.' "'Faith, you may say

Alf Whiskerando, half Grimaldi; these operations were performed, from
the stress of circumstances, sufficiently near the object of my
affections, to afford me the pleasing satisfaction of hearing from her
own sweet lips, her solicitude about me--in a word, all the
dressing-rooms but two were filled with
hampers of provisions, glass, china, and crockery, and from absolute
necessity, I had no other spot where I could attire myself unseen,
except in the identical pavillion already alluded to--here,
however, I was quite secure, and had abundant time also, for I was not
to appear till scene the

second, when I was to come forward in full Spanish costume, "every inch
a Hidalgo."
Meantime, Fanny had been singing-- "Oh why is he far," &c. &c. At the
conclusion of the last verse, just as she repeats the words "why, why,
why," in a very distracted and melting cadence, a voice behind startles
her--she turns and beholds her guardian--so at least run the
course of events in the real drama--that
it should follow thus
now however, "Dus aliter visum"--for just as she came to the very moving
apostrophe alluded
to, and called out, "why comes he not?"--a
gruff voice from behind answered in a strong Cork brogue--"ah! would ye
have him come in a state of nature?" a

Aucun commentaire: